www.valentano.org
 

The Epiphany comes at night...

in Italiano en Français

"La Befana vien di notte, - "The Epiphany comes at night,
co' le scarpe tutte rotte" - with the broken shoes"

It is this the rhyme that since we have heard from our own childhood, together with the fanciful descriptions of a tremendously ugly and improbably oldie. The Epiphany is also an occasion of "transgression" for the great ones and of joy for the smallest.

The Sing of Epiphany has been documented in Mezzano (Valentano) in 1943, here reproduced to help to properly collocate this yearly appointment, rich with familiar traditions and rural culture.

Canto della Befana
Mezzano, 1943

Bonasera a voi di casa,
questa sera è Befania,
e col nome di Maria
ve venimo a salutà.

State su ragazze belle,
preparatece l'arrosto
da 'na mano la sarciccia
da quell'altra 'n bel biscotto.
Un biscotto a filagrana
donne ecco la Befana.

La Befana fa ritorno
dal paese de' confini
addormenta i suoi bambini
e va 'n cerca di mangià.

E non fate come Lola
che ce diede poche ova
e non fate come Biacio
che ce dette poco cacio.
Per non fare il suo dovere
je portamo 'l carro a bere.

During the recent years, with the interesting of the ProLoco, some citizens have organized a little and joyfull feast to remember the old times been with "Befanate".

Here she comes: the Epiphany...
Click on the images to enlarge

Here she comes: the Epiphany...

children are happy

and children are happy!

«Excuse me, how old are you?»

< Back: Traditions  


© Copyright 1999-2008 ComputerVille - Credits - Last update: 25/04/03

Click here for the site map

ComputerVille di Mario Benvenuti - Valentano (Viterbo)